Nouvelles

Traduction d'une exposition virtuelle - La Tuque contribue à promouvoir la langue

Traduction d'une exposition virtuelle - La Tuque contribue à promouvoir la langue

L'exposition virtuelle Histoires étonnantes : la pêche en Mauricie d'hier à aujourd'hui, qui est en ligne depuis 2019, est maintenant disponible en atikamekw grâce à un projet réalisé par l'Association des pourvoiries de la Mauricie en collaboration avec la Ville de La Tuque. L'exposition trilingue a été rendue possible grâce au soutien du programme d'investissement Musées numériques Canada, volet Histoires de chez nous. C'est la première fois qu'une exposition numérique du volet Histoires de chez nous est disponible dans trois langues. Cette initiative est lancée juste à temps pour souligner le 25e anniversaire du Pow Wow de Wemotaci.

L'Association des pourvoiries de la Mauricie et la Ville de La Tuque tiennent à souligner le travail remarquable de la traductrice Martha Niquay, enseignante retraitée de Wemotaci, qui a réalisé la traduction atikamekw de cette exposition. Pour promouvoir cette initiative, un signet avec un code QR menant directement au lien de l'exposition sera distribué lors du Pow Wow de Wemotaci qui aura lieu en fin de semaine, les 3 et 4 septembre.

La version bilingue de cette exposition virtuelle a été lancée en 2019 à l'initiative de l'Association des pourvoiries de la Mauricie qui a créé l'exposition en collaboration avec l'équipe touristique de la Ville de La Tuque. Le projet de traduction en atikamekw de cette exposition a débuté en 2020. Il est maintenant complété et disponible en ligne. Les deux projets ont été réalisés grâce au programme d'investissement Musées numériques Canada qui est administré par le Musée canadien de l'histoire avec le soutien financier du gouvernement du Canada.

Pour consulter ce communiqué de presse en version intégrale, cliquez ici.

Pour voir l'exposition virtuelle, cliquez ici.